グーグル傘下の動画共有サイト、YouTube(ユーチューブ)が、6月19日から、多言語対応のローカルサイトを開設したことが、パリで行なわれた「グーグル・プレス・デー」で発表された。日本語版サイト「YouTube Japan」をはじめ、ブラジル、フランス、アイルランド、イタリア、オランダ、ポーランド、スペイン、イギリスの9カ国で、各国語のローカルサイトが開設された。
多言語対応の第1ステップとして、ユーチューブは各言語で利用できるようになった。またトップページや検索機能は、それぞれの国向けにカスタマイズされているという。日本向けページはhttp://www.youtube.jp/(http://jp.youtube.com/にリダイレクトされる)でアクセスできる。今までと同じログインIDを引き続き使用することが可能だ。
対応9カ国は、それぞれコンテンツパートナーと提携したことも発表した。日本版では、スカイパーフェクトTV!の番組の一部が視聴できるskyperfectvチャンネルが開設され、サッカーJリーグの得点シーンなどを見ることができる。
他国では、BBC、フランス24、スペインのアンテナ3、CuatroTV、ポルトガルRTP、オランダVPRO、NPOなど、またチェルシーFC、ACミラン、バルセロナFC、レアルマドリードなどのサッカークラブ、グリンピースやアース・オブ・フレンズなどの非営利団体などとパートナー契約を結んでいる。
著作権に関する契約の詳細は各国ごとに異なるが、他国のサイトも見ることが出来るように、国別サイト単位ではなく、コンテンツごとに処理を行なう方針だという。
ユーチューブの創設者でありCEOのチャド・ハーレイ氏は、「ビデオは世界的なものであり、世界中の人々とコミュニケーションやアイデアのやりとりすることができるもの」と語る。「ユーチューブは全世界からさらにアクセスしやすくなり、面白くなる。今後数ヶ月間で、対応各国でどの程度普及するか楽しみだ」
今回は9カ国に対応したユーチューブだが、近い将来、さらに多くの国でローカライズを進めていきたいとのこと。40カ国以上が目標だという。
米国では携帯電話サービスが既にスタート
また、多言語対応の第二ステップとして、その国独自のニーズを見極めて、サービスを展開していきたいと考えている様子。例えば、日本では携帯電話やモバイル系ユーザーが多いので、そういったカスタマイズも念頭に置いているという。(すでに、米国では3GPフォーマットコンテンツを使用した、携帯電話サービスが始まっている)
ユーチューブのメインシステムから、すべてのローカルへ同じサービスを行なうのではなく、各地域の特性やユーザーの嗜好性を考慮してローカライズを進めて行きたいという考えだ。
また、コンテンツと広告の関連に関しても同様に、どのようなビジネスモデルになるのかが課題となっている。各国のマーケティング、広告主などからユーチューブに対して積極的なアプローチがあるとのことだが、ユーチューブの本質は「ユーザーのビデオを共有すること」(ユーチューブCTOのスティーブ・チェン氏)。その理念を忘れずに、ユーザビリティを踏まえた展開を第一に考えていくようだ。
多言語対応の第1ステップとして、ユーチューブは各言語で利用できるようになった。またトップページや検索機能は、それぞれの国向けにカスタマイズされているという。日本向けページはhttp://www.youtube.jp/(http://jp.youtube.com/にリダイレクトされる)でアクセスできる。今までと同じログインIDを引き続き使用することが可能だ。
対応9カ国は、それぞれコンテンツパートナーと提携したことも発表した。日本版では、スカイパーフェクトTV!の番組の一部が視聴できるskyperfectvチャンネルが開設され、サッカーJリーグの得点シーンなどを見ることができる。
他国では、BBC、フランス24、スペインのアンテナ3、CuatroTV、ポルトガルRTP、オランダVPRO、NPOなど、またチェルシーFC、ACミラン、バルセロナFC、レアルマドリードなどのサッカークラブ、グリンピースやアース・オブ・フレンズなどの非営利団体などとパートナー契約を結んでいる。
著作権に関する契約の詳細は各国ごとに異なるが、他国のサイトも見ることが出来るように、国別サイト単位ではなく、コンテンツごとに処理を行なう方針だという。
ユーチューブの創設者でありCEOのチャド・ハーレイ氏は、「ビデオは世界的なものであり、世界中の人々とコミュニケーションやアイデアのやりとりすることができるもの」と語る。「ユーチューブは全世界からさらにアクセスしやすくなり、面白くなる。今後数ヶ月間で、対応各国でどの程度普及するか楽しみだ」
今回は9カ国に対応したユーチューブだが、近い将来、さらに多くの国でローカライズを進めていきたいとのこと。40カ国以上が目標だという。
米国では携帯電話サービスが既にスタート
また、多言語対応の第二ステップとして、その国独自のニーズを見極めて、サービスを展開していきたいと考えている様子。例えば、日本では携帯電話やモバイル系ユーザーが多いので、そういったカスタマイズも念頭に置いているという。(すでに、米国では3GPフォーマットコンテンツを使用した、携帯電話サービスが始まっている)
ユーチューブのメインシステムから、すべてのローカルへ同じサービスを行なうのではなく、各地域の特性やユーザーの嗜好性を考慮してローカライズを進めて行きたいという考えだ。
また、コンテンツと広告の関連に関しても同様に、どのようなビジネスモデルになるのかが課題となっている。各国のマーケティング、広告主などからユーチューブに対して積極的なアプローチがあるとのことだが、ユーチューブの本質は「ユーザーのビデオを共有すること」(ユーチューブCTOのスティーブ・チェン氏)。その理念を忘れずに、ユーザビリティを踏まえた展開を第一に考えていくようだ。
(
角田早苗
)
キーワード
記事についてのご意見・ご感想
『 YouTube多言語対応 日本語版もスタート 』に対する






ページの先頭へ
